Denník N

Aj toto môže byť slovenská kniha roka

Ruská klasika je ťažká literatúra vyznačujúca sa komplikovanými témami o Bohu, láske či smrti. Ruzká klazika je literatúra, ktorá by sa tým chcela vyznačovať.

Takmer každý z nás sa už možno stretol s Abibas tričkom či s Nikhe topánkami. Sprísňujúcimi sa medzinárodnými opatreniami však tieto čínske „fejky“ pomaly miznú. Preto na Ďalekom východe hľadali cestu, ako rýchlo a lacno na niečom zbohatnúť. Po neúspešných pokusoch o falšovanie najznámejších značiek telefónov našli dieru na trhu veľkú ako plešina Toorgenefa.

A keď vo Vyšnom Nemeckom našli kamión plný Čehova či Dosztojefszkého, mnohí sa veľmi začudovali. Ako píše Ján Štrasserr v úvode knihy Ruzká klazika, táto literatúra sa vyrába v kempoch v Číne a takmer výhradne ju píšu emeritní profesori literatúry.

Nie, v mene autora predslovu knihy chyba nie je. Naozaj to nepísal Ján Štrasser. Bol to samotný autor knihy Daniel Majling, ktorý si príznačne vypožičal a poupravil meno slovenského spisovateľa. Celé je to jedna veľká literárna mystifikácia.

Hovno z Biblie

Antológia poviedok, ktoré pod názvom Ruzká klazika „zozbieral a preložil“ práve Majling, písali rovnako opití či len zúfalí spisovatelia v čínskych kempoch napodobňujúc najväčších ruských spisovateľov. Avšak, ich témam sa nepribližujú ani zďaleka.

V knihe nájdeme poviedku o zúfalej redaktorke literárneho časopisu, ktorá si pre lásku svojho šéfa nechá popísať nahé telo najväčším fiktívnym ruským spisovateľom. Alebo poviedku o väznenom literátovi, ktorý je nútený kadiť vo svojej cele celé roky. Predtým, než ho udusia vlastné hovná, sa rozhodne o nich napísať knihu. Ceruzku aj papier si samozrejme sám „vyrobil“.

„Samotná poviedka o hovne je však trochu hlbšia, než sa na prvý pohľad môže zdať,“ hovorí Daniel Majling

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov Denníka N.

Anasoft litera

Teraz najčítanejšie