Denník N

Lawrence Ferlinghetti nám dal k svojim narodeninám skvelý darček

Lawrence Ferlinghetti ako kapitán torpédového člna počas vylodenia v Normandii.
Lawrence Ferlinghetti ako kapitán torpédového člna počas vylodenia v Normandii.

Dívať sa na zelené polia je vraj liečivé, zelená upokojuje myseľ. Milujem dívať sa do polí, som milovníkom roviny. Vysoká obloha a šíre polia. Mám rád polia a básnikov.

Prvá kniha básnika Lawrenca Ferlinghettiho Pictures of gone World, Obrazy miznúceho sveta. Tak ako tie zelené polia, z roka na rok ich je menej. Vyrastajú na nich horizontálne sídliská, menia ich na smetiská a zvyšok vybagrujú, aby postavili nové a nové nájazdy a výjazdy nových a nových ciest pre nové a nové autá, ešte nevyrobené. Vrum, vrum, vruuuum.

Škoda. Škoda lásky – a nielen tej.

Ale zatiaľ ešte vtáci spievajú. Je krásny jarný deň. Vetrík pofukuje a listy šumia. A Lawrence Ferlinghetti mal minulý mesiac narodeniny. Narodil sa 24. marca 1919 v Yonkers v New Yorku. K svojim narodeninám vydal knihu Little Boy, Malý chlapec, román.

Lawrence Ferlinghetti, Little Boy, A Novel

Tomu hovorím narodeninový darček, nie sebe, ale nám.

little Boy was queit lost. He has no idea who he was or where he had come from.

Takto s malým písmenom sa kniha začína. To sú jej prvé dve vety. Na prvej stránke sú ešte bodky, potom už nie.
Potom už len prúd slov, beatnicky elegantný, hodný básnika storočia. Letíme s básnikom celým svetom, životom, snom, storočím. Nádherný let. Nádherná kniha. Sto rokov s Lawrencom Ferlinghettim. Wau.

Dúfam, že som vám neprezradil veľa a nepokazil vám radosť z čítania, lietania. Ja len, že keď sa dívam do tých polí… Počuť lietadlo a spev vtákov. Vetrík stále hýbe konármi stromov. Ináč je pokoj. Pokoj. Ako pred vzkriesením.

Á, už sú tu stehlíky, sýkorky a vrabce. Prileteli si dať skorý obed. Dnes podávam slnečnicové semienka. Tie majú najradšej.
Skvelá zostava. Deň sa blíži k poludniu a ja idem maľovať. Som totiž maliar. Banda vtáčia sa najedla a kamsi odletela. Do polí a záhrad. To sa im lieta, keď majú krídla.

Takže ešte všetko najlepšie, drahý Lawrence! A vám, samozrejme, tiež. A mne a vtákom aspoň pár semienok v jarnom vánku v tomto slnečnom dni. A strážme si náš lunapark mysle.

„The poet’s eye obscenely seeing
sees the surface of the round world
with its drunk rooftops
and wooden oiseaux on clotheslines
and its clay males and females
with hot legs and rosebud breasts
in rollaway beds
and its trees full of mysteries…“

Máte pripomienku alebo ste našli chybu? Prosíme, napíšte na [email protected].

Komentáre, Kultúra

Teraz najčítanejšie