Tvrdenie súdu o „doslovnom význame“ Threemy sa nedá brať doslovne

Prenášanie významov je prirodzenou vlastnosťou ľudskej komunikácie. Nielen tej, ktorá chce byť pre nezasväteného čitateľa nezrozumiteľná.
Ako človeka, ktorý sa dlhodobo živí narábaním s významom slov, ma prekvapilo, keď sa v ústnom odôvodnení rozsudku nad Kočnerom a Zsuzsovou objavilo tvrdenie, že správy z Threemy čítal súd doslovne.
Prenášanie významov je totiž prirodzenou vlastnosťou každej ľudskej komunikácie. Nielen tej, ktorá chce byť pre nezasväteného čitateľa nezrozumiteľná.
A teda aj Kočnerova Threema vzhľadom na svoj rozsah musí obsahovať časti, v ktorých sa aktéri vyjadrujú obrazne.
Ako zistiť, ktoré sú to?