Denník N

Vysoko odborná terminológia odrádza aj vedcov. Vedecký jazyk znižuje citovanosť štúdií

Ilustračné foto – Annie Spratt/unsplash.com
Ilustračné foto – Annie Spratt/unsplash.com

Žiaden z často citovaných článkov nepoužíval špecifickú terminológiu v názve a takmer vo všetkých často citovaných článkoch tvoril podiel vysoko odborných slov v abstrakte menej ako 1 percento.

Vakcínou navodená protrombotická imunitná trombocytopénia, prodrómy, korelácia, extracelulárne pasce či leptóny. Niektorí zvládnu uvedené výrazy ľavou zadnou, pre iných ide o španielsku dedinu.

Špecializácia vo vede vyžaduje, aby sa komunikovalo špecifickým jazykom, ktorý si treba osvojiť, no niekedy sú odborné výrazy natoľko komplikované, že „čitateľovi bránia, aby pochopil hlavnú myšlienku článku“, píše sa v novej štúdii vydanej minulý týždeň v časopise Proceedings of the Royal Society B.

Duo autorov zistilo, že publikácie s vyšším podielom špecifickej odbornej terminológie v nadpise a abstrakte sa menej citovali ako tie, čo používali bežnú reč.

Vplyv vysoko odborného jazyka na citovanosť

Vedci sa zamerali výhradne na články o jaskynnom výskume, lebo sa týka viacerých vedných odborov, medzi nimi geológie, zoológie, antropológie, ekológie či evolučnej biológie.

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov Denníka N.

Človek

Veda

Teraz najčítanejšie