Denník N

V bludiskách Johna Fowlesa

Nad dvomi prekladmi diel britského spisovateľa.

Napriek tomu, že John Fowles patrí k najvýznamnejším britským spisovateľom a bardom literárnej postmoderny, v našich končinách sa naňho v ostatných rokoch akosi zabúdalo. Zhodou vydavateľských okolností sa však v uplynulých mesiacoch na pultoch kníhkupectiev ocitli dve z jeho najslávnejších kníh, obe vo vynikajúcich slovenských prekladoch.

Exponát v zajatí

Frederick Clegg, jedna z hlavných postáv románu Zberateľ (BRaK, 2022, preklad Ivana Hostová), je úradník, ktorý vo voľnom čase zbiera motýle a prenasleduje mladú študentku umenia Mirandu Greyovú. Tá je preňho zosobnením všetkých fantázií o kráse a impotentných predstáv o láske. Frederick je totiž samotár s priam mizogýnnym vzťahom k „vulgárnym ženám, hlavne k tým mladým“.

Mirandu, naopak, vníma ako objekt absolútnej čistoty a pôvabu, exemplár, ktorým sa dá kochať, no nemožno ho vlastniť. Aspoň do tej chvíle, kým ho stávkovanie neprivedie k značnej sume peňazí. Po dôkladných prípravách Mirandu unesie, presťahuje do pivnice v opustenom vidieckom dome a chová ako vzácny exponát v zajatí. Dúfa, že keď ju bude držať dostatočne dlho, Miranda sa po čase doňho zaľúbi a budú žiť spokojne v spoločnom zväzku.

„Ona kreslí, ja sa starám o svoju zbierku (v mojich predstavách). Vždy to bolo rovnaké, ona ma miluje a obdivuje moju zbierku, kreslí ju a vyfarbuje, pracujeme spolu v krásnom modernom dome… A ona je krásna, taká krásna, tie svetlé plavé vlasy a sivé oči, a všetci muži, samozrejme, blednú závisťou.“

Lenže Miranda ho z blúznenia o súžití od začiatku vytrháva presne mierenými útokmi na jeho

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov Denníka N.

Knihy

Kultúra

Teraz najčítanejšie