Denník N

Akoby menštruácia bolo zakázané slovo. Hráčka ju naznačila, komentátor skomolil a expertka obišla

Ons Jabeurová. Foto - TASR/AP
Ons Jabeurová. Foto – TASR/AP

➡️ Počúvanie podcastov Denníka N je najpohodlnejšie v aplikácii Denníka N. Zvuk Vám nepreruší, ani keď zmeníte stránku, a počúvať môžete aj bez pripojenia na internet. Sťahujte kliknutím sem.

Tento text načítal neurálny hlas. Najlepšie sa počúva v aplikácii Denník N, aj s možnosťou stiahnutia na počúvanie offline. Našli ste chybu vo výslovnosti? Dajte nám vedieť.

Každý zo štyroch grandslamových turnajov trvá dva týždne. Ak majú tenistky ambíciu prejsť do záverečných kôl, je takmer nemožné, aby sa vždy vyhli menštruácii.

Tunisanka Ons Jabeurová v zápase tretieho kola Roland Garros proti Srbke Olge Danilovičovej očividne nebola v úplnej pohode. Prehrala prvý set, no napokon sa jej podaril obrat a vyhrala 4:6, 6:4, 6:2.

Je pritom svetovou sedmičkou, Danilovičová je 105. hráčka sveta. Podľa predpokladov teda nemala mať Jabeurová žiadne väčšie problémy.

„Viete, byť ženou je ťažké. Toto asi muži nepochopia,“ začala vysvetľovať dôvod nečakaného zaváhania na tlačovej konferencii. Hoci to priamo nepovedala, z kontextu bolo zrejmé, že naráža na menštruáciu.

„Všetko to záleží na tom, v ktorej fáze mesiaca práve ste. Mala som zopár dní, keď to bolo veľmi ťažké. Tréning s tým viete zladiť. Hoci je pravda, že okolo toho sa nedá všetko zladiť na sto percent. Snažím sa spoznávať moje telo a celkovo, ako zvládať dvojtýždňový turnaj,“ dodala.

Nik nevyslovil slovo menštruácia

Túto časť jej tlačovej konferencie odvysielala aj televízna stanica Eurosport v štúdiu relácie The Cube, kde dianie na turnaji hodnotí trojica expertov, bývalých tenistov – Barbara Schettová, Tim Henman a Mats Wilander.

Pred niekoľkými mesiacmi sme písali o tom, že lyžiarka Mikaela Shiffrinová pri hodnotení svojho výkonu spomenula menštruáciu so slovami my monthly cycle (môj mesačný cyklus). Televízny prekladateľ bol taký zmätený, že hoci to v kontexte nedávalo zmysel, jej slová preložil vo význame, že hoci sa každý mesiac bicykluje, teraz nemohla.

Niečo podobné nastalo teraz pri prípade Jabeurovej. Televízny komentátor, ktorý mal jej slová preložiť do češtiny, úplne pozmenil význam jej výpovedí. Keď hovorila o tom, že je niekedy ťažké byť ženou a hádam už to bude lepšie, tak povedal:

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov Denníka N.

Roland Garros

Tenis

Šport a pohyb

Teraz najčítanejšie