Komentáre

Denník NVítam otvorenie diskusie o našej hymne. Je čas zmeniť aj text

39Komentáre
Hráči na fujaru a Slovenská filharmónia hrali novú verziu štátnej hymny počas novoročného koncertu. Foto - TASR
Hráči na fujaru a Slovenská filharmónia hrali novú verziu štátnej hymny počas novoročného koncertu. Foto – TASR

Verím, že napríklad aj Oskar Rózsa by chcel, aby hymna zastupovala aj jeho ženu či sestru, preto navrhujem úpravu textu tak, aby nebol len pre mužov – bratov a Slovákov -, ale aj pre ženy – sestry – a všetkých, čo na Slovensku žijú.

Prečítajte si viac o počúvaní Denníka N.

Autor je hudobník a organizátor festivalu Pohoda.

Na hymne je pekné to, že má nekonečne veľa úprav. Niekomu sa páčila v podaní Sisy Sklovskej na otvorení majstrovstiev sveta, niekomu, ako ju zaspievala Joan Baez s Jurajom Benetinom pre mítingy Za slušné Slovensko. Ja mám rád nepatetickú verziu Petra Breinera, nedávno ma dojala v podaní Muzičky na Koncerte za budúcnosť kultúry.

Samozrejme, okrem týchto verzií existuje aj tá, ktorá je oficiálna. Prístup k nej vypovedá o vzťahu ľudí, ktorí o nej rozhodujú, k obyvateľkám a obyvateľom Slovenska.

Aktuálna verzia Oskara Rózsu dohodnutá s Lukášom Machalom a Martinou Šimkovičovou znie presne ako úprava Oskara Rózsu objednaná Lukášom Machalom a Martinou Šimkovičovou. Viac dodať podľa mňa netreba. Spomínaná trojica, no najmä samotný aranžér komentuje proces vzniku a výsledok najlepšie, výstižne a nepretržite – v súlade s tým ide aj požehnanie od pána Bombica.

Za seba dodám len to, že úvodné „udajte tón“ na ruský spôsob považujem za dokonalé

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov Denníka N.