Denník N

Židia ako myši, Nemci ako mačky. Kultový komiks Maus vyjde prvýkrát v slovenčine

Prvé preložené vety vystihujú poslanie kultového diela Arta Spiegelmana. Reprofoto – denník n
Prvé preložené vety vystihujú poslanie kultového diela Arta Spiegelmana. Reprofoto – denník n

Bol to prvý grafický román, ktorý získal Pulitzerovu cenu. Nie je náhoda, že práve dnes oznámili slovenský preklad tohto silného rodinného príbehu o holokauste.

Posledný mesiac roka už vydavatelia kníh len dopĺňajú zásoby v kníhkupectvách a sú zvedaví na predaje za kľúčový mesiac z obchodného hľadiska. Oni v tom čase robili niečo úplne iné – doťahovali zmluvu na novú knihu.

Tá kniha nie je nová v pravom slova zmysle, prvýkrát kompletne vyšla v roku 1991, ale v slovenčine ešte doteraz nie a jej odkaz je stále aktuálny. Preto sa rozhodli jej vydanie oznámiť práve dnes. Na výročie založenia vojnového Slovenského štátu.

prve-vydanie
Obálka prvého vydania.

Je to ten typ knihy, ktorá sa nedá prehliadnuť. Na obálke nacistická svastika, v jej strede kresba Hitlera s mačacou hlavou, dolu sa krčia dve myši v kabátoch. Vnútri sa skrýva silný rodinný príbeh, skutočný príbeh na pozadí temných historických udalostí spracovaných nezvyčajnou formou.

„Prvýkrát som sa k Mausovi dostal v Poľsku, keď som niekoľko mesiacov býval v Krakove. To je zóna, ktorá dodnes žije vojnovými udalosťami, a tento komiks je tam všadeprítomný,“ hovorí Peter Michalík, ktorý stojí za vydavateľstvom BRaK aj za rovnomenným festivalom.

Podobne ako množstvo iných ľudí, aj jeho tento grafický román strhol už na prvé prečítanie. Art Spiegelman je ročník 1948, narodil sa poľským rodičom vo Švédsku a vyrastal v Amerike. Túto knihu urobil preto, lebo sa musel vyrovnať s desivou kapitolou minulosti svojich rodičov, ktorá sa začala vyplavovať, keď si ako mladý hipisák kúpil vtedy populárne auto – nemecký Volkswagen prezývaný Chrobák.

Predkovia nádejného autora patrili v Poľsku medzi zámožnejšiu vrstvu obyvateľstva, no druhá svetová vojna z nich spravila ľudí, ktorí postupne prichádzali o všetko. Boli totiž židovského pôvodu. Spiegelman prišiel o brata aj o niekoľkých príbuzných, jeho matka po vojne z traumy spáchala samovraždu a spolu s otcom prežila hrôzy koncentračného tábora aj pochod na smrť.

Kníh o holokauste existuje veľa, no táto je iná. Predovšetkým tým, že je vo forme čiernobieleho komiksu, kde sú Židia zobrazení ako myši a Nemci ako mačky, ktoré na nich neustále poľujú. Sú to dejiny z prvej ruky spracované ako komiks. Už to je nezvyčajné, pretože vojna a holokaust nie sú typické komiksové témy, no zároveň má táto kniha aj rozmer generačného zmierenia a hovorí o vzťahu syna, ktorý sa snaží pochopiť svojho otca. Začal sa s ním intenzívne stretávať a ich rozhovory a otcove spomienky vytvorili centrálnu niť knihy.

Prvý obrázkový strip nakreslil autor v roku 1972 a od roku 1980 začal postupne zverejňovať ďalšie vo vlastnom časopise Raw, ktorý založil spolu s manželkou Francoise Mouly s cieľom dávať priestor nekonvenčným komiksom. Popularitu Mausa naštartovala recenzia v novinách The New York Times, v roku 1992 sa stal prvým komiksom, ktorý získal Pulitzerovu cenu a bol preložený do viac než tridsiatich svetových jazykov.

Prvá časopisecká verzia Mausa z roku 1972.
Prvá časopisecká verzia Mausa z roku 1972.

U nás je kniha známa z českých prekladov, no ľudia z vydavateľstva BRaK sú presvedčení o tom, že musí vzniknúť aj slovenský. Plány BRaK-u totiž siahajú ďalej než len po vydanie a distribúciu do kníhkupectiev.

„Sme svedkami výbušných spoločensko-politických udalostí a debát, zdalo sa mi, že práve tento komiks by mohol byť vhodným médiom, ktoré môže najmä generácii stredoškolských študentov sprostredkovať látku, pri ktorej zlyháva školský systém. Zo štatistík a prieskumov je známe, že o téme holokaustu a Slovenského štátu sa toho u nás pramálo vie,“ tvrdí Peter Michalík.

Preto teraz spolu s kolegami rozmýšľa o spôsobe, ako zájsť s Mausom ďalej než to robievajú diskusie obvykle končiace stretnutím ľudí, ktorí si prídu utvrdiť spoločný názor. „Je dôležité rozšíriť to do zón, kde sa o takýchto témach nevie alebo sa o nich hovorí veľmi selektívnym spôsobom.“

Ako to bude konkrétne vyzerať a aký je dátum vydania, to sú otázky, ktoré ešte musia vyriešiť, no už teraz je isté, že kniha bude vyzerať čo najvernejšie ako originál. Tak to totiž vyžaduje sám autor.

„Všetko musí prejsť cez jeho ruky. Najskôr si vypýtal predchádzajúcu prácu nášho vydavateľstva, tak som mu poslal Kafku, ktorý obsahuje aj komiksy. Na základe toho povedal OK a so zmluvou poslal aj manuál, ako má kniha vyzerať, nakreslený vo forme komiksu. Základom je správna voľba fontu, ktorá sa podobá na jeho rukopis, a zachovanie jazykovej autenticity,“ vraví Peter Michalík a dodáva, že už oslovili na spoluprácu grafického dizajnéra Pala Bálika.

Maus je najznámejšie dielo Arta Spiegelmana, ktorý je rešpektovaný aj za iné diela na iné témy. Je známy aj ako spolupracovník magazínu The New Yorker. Ľudia z BRaK-u ho chcú pozvať na festival do Bratislavy nielen ako autora jedinej knihy.

Teraz najčítanejšie