Denník N

Alexander Avenarius

Alexander Avenarius

Prekladateľ, korektor, tlmočník, učiteľ jazykov, správca serverov. Milovník elektronickej literatúry a mobilných prístrojov (čiže digitálny knihomoľ), študent filozofie a filmov, polyglot, hobby-recenzent. Tvorca alternatívneho rozloženia slovenskej klávesnice. Môj alternatívny blog je na adrese extempore.avenarius.sk. Svoje knižné, filmové a iné recenzie posielam – vzhľadom na prehlbujúcu sa nefunkčnosť portálov IMDb a Amazon – aj do blogu kritik.avenarius.sk.

Najnovšie články autora

Štyri andersenovské slová

Pochabosť zvanú brexit sa už asi zvrátiť nepodarí, ale USA dnes čakajú kľúčové kongresové voľby, ktoré môžu uštedriť politicky smrtiacu ranu oranžovej pohrome, ktorá šokujúco postihla Ameriku a svet v novembri 2016. Dnešná noc z utorka na stredu bude v USA napínavá a plánujem sledovať zhruba 12-hodinový priamy prenos ztratúvania výsledkov volieb na Young Turks a CNN približne od siedmej večer do siedmej ráno nášho času.

The Case for Psychosis

Following a Facebook post of mine, commenting on the expulsion of a psychopath from Twitter (I lauded the expulsion, but argued that no permanent bans should exist), I was questioned why I also consider the orange apeman a psychopath. How could they even ask? However, here is my reply.

Potrebuje niekto preklady z češtiny do slovenčiny (a naopak)?

Na 100. výročie založenia Československa sa chystá radostná mediálna udalosť: spustenie sesterského denníka slovenského N-ka v Česku. Pri tejto príležitosti som sa znova zamyslel nad otázkou, ktorá ma udivuje už zopár desaťročí: prečo sa texty českých autorov, komentáre českých politológov, odpovede českých respondentov v interview (atď.) zverejňujú v slovenských novinách a časopisoch v slovenských prekladoch a nie v pôvodnej češtine?