Kvúli mudrovačce ´o lístku v kapsi´ údajňe kučákem, že sem …
mislím si, že aj ces to šecko je celkem vtipním príbjehem … (-:
„Cože? Že si kučák?! A kvúli čemu? Kvúli mudrovačce ´o lístku v kapsi´?“,
optaų sa mja v pátek večer známí v šenku, na jeho terasi.
„Já si mislím, že kvúli tej ftipnej mudrovačce kučák nejsi.“,
pokračovaų dálej sám od sebja jeden súsed dost znalí vjeci …
Vúbec, ale vúbec sem nevjedzeų, co to sųovo ´kučák´ znamená,
no pro mudrovačku o tem lístku už možem ´robit pleca´, né ramená,
protože na Záhorí aňi paščekári nemajú ramená, ale enem pleca,
a poslovenščovat záhorácké výraze bi sa ňikedi nemjeųo preca … (-:
Fčiléki už teda poznám úplňe nové sųovíčko, keré snad odjakživa
na Smolinském, v pjeknej dzedziňe na Horňím Záhorí, sa používá.
Kučák, že je čovjek škaredí, velice špinaví, zanerádzení jak bezdomovec,
ohromňe zajímavé víraze má ve svojem sųovňíku tá lúbezná obec,
kerá staųa sa za vícej jak dvacet rokú mojím skutečňím domovem,
no mjeų bi sem si dát pozor, abi sem sa ráz nestáų tím kučákem,
teda zalískaním bezdomovcem, zalabzdaním a škaredím čovjekem … (-:
Mudrovačka o lístku v kapsi je, podlá mja, ftipním príbjehem,
a že sa ňegdo kvúli ňej velice urazių, to mi jedno vúbec neňi,
no z mojich známích každí další, co ju čítaų, je presvječení,
že ten nevšedňí príbjeh o lístku v kapsi ňikoho neponižuje,
co po jednej mišlenke v ňí aj ´smajlík´ v písanej formje dokazuje,
protože též aj zátvorka, pomlčka, dvojbodka za sebú smajlíkem je,
snad si časem se mnú ten urazení na chochmes záhorákú ešče pripije … (-:
19.05.2018 / 22.05.2018
Poznámka:
Jazyková korektúra: Andrea Danišová z obce Smolinské a z hudobnej skupiny RETROJS.