Denník N

Pjekňe sme sa pobavili na tej velice kúzelnej záhoráckej frázi …

Ňekerí tak dokonca aj robjá, no né tedi, ked venku silňejší vjetr mrazí …

„Tak co, už si pamatáš, co znamenajú sųová špelúňat a kosírek?“,

usmítá Marta zvjedavo sa mja v obchodze optaųa …

A druhá Marta, skúr než já, též otázkú reagovaųa:

„Špelúňat … to vím. A kosírek? Už sem to ňekedi čuųa …“

Jejich trecí kolegiňa sa ale zeširoka usmíųa a povidaųa:

„Já sem to sųovo kosírek už moc rázú ríkat čuųa …

a dobre si pamatám, v jakej súvisųosci sa používá,

že aj chųapeček, co má maųého šulínka,

dokáže čurat na kosírka …“

A já sem sa jí hned aj optaų: „Prosím vás a to je jak?!“

„Jak sa čurá na teho kosírka?!“

Usmítá pani Vierka odpovidaųa: „Tááááák …“,

a pravú rukú ten prúd ťekuťini smjerem hore znázorňiųa,

čím šeckich, v obchodze prítomních, ohromňe pobaviųa

a to až tak, že jedna posucháčka jí dokonca aj zaťapšaųa, teda zatléskaųa …

No a já sem akorád tedi pochopių, že čurat na kosírka,

znamená pri čuraňí sa predvádzat, robit to ´na frajírka´ … (-:

Nevím si šak prectavit, jak bi chųapeček čuraų na kosírka doma,

mislím si, že to bi nedaų ´na frajírka´ a asi bi nastaųa aj pohroma. (-:

Hmm, do teho obchodu bi sem vícej rázú do tídňa chodzit mjeų,

stavím sa, že aj inačí kúzelné fráze bi sem sa časem dozvjedzeų …

09.09.2018

Poznámka:

Jazyková korektúra: Andrea Danišová z obce Smolinské.

Teraz najčítanejšie

Anton Žemlička

milovník kníh i hier so slovíčkami pred rokom a pol začal premýšľať nad (ču)desnými mu(d)rovačkami prvá knižka vyšla minulý rok v decembri a ďalej v nich pokračuje na sklonku všedných dní ...