Denník N

Po troch blogoch štvrtý – priame slová

Prečo chcem, aby ste klikli na link s veršami Johna Clara

V poslednom období som uverejnila tri blogy týkajúce sa anglického básnika Johna Clara (1793 – 1864),  v dvoch z nich aj ukážky. Prekladom tohto v anglofónnych krajinách čoraz populárnejšieho dávneho básnika s pohnutým osudom som sa naplno venovala posledné štyri mesiace – s láskou a pokorou. Podvedome som cítila, že Clare knižne nevyjde. Mladí vyštudovaní translatológovia už majú na preklady iné kritériá. Je to tak v poriadku, treba prenechať knižný priestor ďalším. Aj tak by som však bola veľmi rada, keby ľudia čítali Johna Clara na mojej webovej stránke. Je to básnik, o existencii ktorého by sme mali mať povedomie. Písal tradičné básne, podobné tým, ktoré tu už boli aj predtým, no zároveň aj neopakovateľné básne o prírode, náboženskú lyriku a ku koncu aj totálne „uletené“, no veľmi pôsobivé verše. Básne som radila chronologicky, takže sa tento vývoj dá sledovať. Mám k vám, milí čitatelia, jedinú prosbu. Kliknite na moju webovú stránku a pozrite sa, či tam nenájdete báseň, ktorá by sa prihovorila vášmu srdcu. Na mojej stránke nie je nijaká nástraha, otvoríte ju bezplatne a nevyskočia z nej na vás reklamy, aj ja z vašich kliknutí získam len dobrý pocit.  Budem vďačná za každého čitateľa.

https://jana-balikova.netlify.com/

Text je súčasťou blogov Denníka N, nie je redakčným obsahom.
Administrátorov blogov môžete kontaktovať na adrese blog@dennikn.sk.

Teraz najčítanejšie

Jana Báliková

Mám 67 rokov a už viac ako štyri desaťročia sa venujem prekladom beletrie z angličtiny, pričom uprednostňujem poéziu. Vyšlo mi 15 preložených básnických titulov, medziiným Poe, Browningová, Kipling, Yeats, Tennyson, Donne.