Denník N

Zaujímavé japonské slová: tsundoku

Japanese scroll painting by Hasegawa Eishin. Ink landscape. 16th century, Momoyama period.
Japanese scroll painting by Hasegawa Eishin. Ink landscape. 16th century, Momoyama period.

O tom, aké zvláštne slová japončina má a aké bizarnosti sa nimi niekedy pomenúvajú, existuje množstvo článkov.

Na blogu Oxford Dictionaries sa napríklad dočítate o 15 japonských slovách, ktoré by sa zišli aj angličtine (a keď sme pri tom, aj slovenčine). Medzi inými napríklad shinrinyoku, doslova lesný kúpeľ, ktoré označuje prechádzku lesom, pri ktorej do seba nasávate všetko to zelené svetlo okolo. V inom článku sa zas spomína irusu, slovo, ktoré znamená, že sa tvárite, že ste preč, ak vás niekto navštívi.

Moje najobľúbenejšie je ale tsundoku. Už som kedysi na starom blogu spomínala tento úryvok z Čiernej labute od Nassima Nicholasa Taleba (český preklad Jan Hořínek) o hodnote vlastnených ale neprečítaných kníh:

„Spisovatel Umberto Eco patří k té vzácné odrůdě sečtělých a prozíravých akademiků, kteří zároveň nejsou nikterak nudní. Vlastní velkou osobní knihovnu (čítající na 30 000 svazku) a své návštěvníky řadí do dvou kategorií. Příslušníci první z nich reagují výkřikem: „Bože! Signore professore dottore Eco, jak úžasnou máte knihovnu! Kolik z těch knih jste již přečetl?“ Ti druzí – mizivá to menšina – chápou, že osobní knihovna není přívěškem k ukojení ega, nýbrž prostředkem k bádání. Knihy, které jste již četli, mají mnohem menší cenu než ty nepřečtené. Toho, co dosud neznáte, byste tedy ve své knihovně měli mít tolik, kolik vám jen dovolí finanční prostředky, hypoteční úrokové míry a momentálně trochu těsný trh s nemovitostmi.“

Zdroj: LOST IN TRANSLATION © 2014 od Ella Frances Sanders. Vydal Penguin Random House LLC.

A čím viac toho prečítate, tým rýchlejšie bude rásť aj vaša zbierka neprečítaných kníh, ktorú  Nassim Taleb nazval „antiknižnicou“ (antilibrary). To mi vždy prišlo ako také, čo ja viem, trochu znevažujúce slovo s ohľadom na to, čo označuje.

Tak som natrafila na lepšie: japonské slovo tsundoku. Označuje hŕbu kníh, ktoré ste si kúpili a máte doma, ale ešte ste ich nečítali. A samozrejme, čím viac čítate, tým viac kupujete a syslíte, takže budete mať doma stále väčšie tsundoku. Ja mám tak tretinu kníh prečítaných a dve tretiny tsundoku. No nie je to krásne slovo?

Text je súčasťou blogov Denníka N, nie je redakčným obsahom.
Administrátorov blogov môžete kontaktovať na adrese blog@dennikn.sk.

Teraz najčítanejšie

Ivana Krekáňová

This is Major Tom to Ground Control
I'm stepping through the door

#allforjan