Denník N

Siegfried Sassoon (1886 – 1967) Snívajúci

Sonet anglického básnika, ktorý bojoval v 1. svetovej vojne.

Vojaci žijú v sivej ríši smrti,

zajtrajších dividend sú zbavení,

a súkolím ich hodín osud krúti.

Každý mal spory, smútky, šťastné dni.

Zvíťaziť musia, bárs boj bude krutý

a život zavŕši sa v plameni.

No vedia snívať. Keď zbroj zahrmotí,

na čistý domov myslia, na ženy.

 

V špinavých bunkroch, kde sú potkany,

v zákopoch, kde kal, bahno v daždi je,

snívajú o pálkach, hrách s loptami,

no vedia – málo z nich zas zažije

slasť z výstav, hudby, a či normálny

deň, cestu vlakom do kancelárie.

Preložila Jana Kantorová-Báliková

Teraz najčítanejšie

Jana Báliková

Mám 70 rokov a už viac ako štyri desaťročia sa venujem prekladom beletrie z angličtiny, pričom uprednostňujem poéziu. Vyšlo mi 15 preložených básnických titulov, medziiným Poe, Browningová, Kipling, Yeats, Tennyson, Donne, Clare.