´Tam hore´ vjetnamského čovíčka ze Smolinského asi chibjeųo…
Ot pátečňího poųedňa, ket sem sa to nečekaňe dozvjedzeų,
že kamarád Marcin ot nás do vječnosci definitívňe odešeų,
snad skoro v jednem kusi, furt, na ňeho mislet mosím
a Pána Boha úpenlivje, no pokorňe, prevelice prosím…
Kebiže ňekedi potrebovaų spravit ňejakí svíťící led panel,
televízor, rádijo, či inačí sųaboprúdové zarídzeňí opravit bi sceų
alebo na pocťivú vjetnamskú poléfku ´Pho Bo´ bi velikú chuť mjeų,
nech s dúvjerú našého Marcina, kerí isce uš je v ňebi, osųoví…
Nám, kerí ho máme rádzi, bohužel, uš ňikedi na temto svjece neotpoví
ten dobrí čovíček z Vjetnamu, z ´nevelikého´, enem dvojmilijónového Thai Binhu,
jak o tem regijóňe povidaų, ket sme spoųem z Peťú bili v jeho roďisku…
Múj Ti Bože … a jak Marcin lúbių, jak lúbių záhoráckú slivovičku…
Pamatám si, že uš o pjeci ráno, ket ráz f autobusi sme sedzeli,
lebo na vícedňoví vílet z Hanoia do Ha Longu sme cestovali,
optaų sa mja Marcin, lesik sem na svoju slivovičku nezapomjeų,
a ket sem otpovidaų, že né, hnet o pjeci ráno uš koštovat sceų,
alebo ket sme spoųem tré v Ho Či Minovém mjesce neskúr bili
a špičkovú reštauráciju na Pho Bo aj z Peťú ze Šaščína sme naščívili,
Marcin sa friško rozhodeų, že poléfku pújde objednat račik osobňe
a ket sa k našému stoųu vrácių, smíų sa na ceųú hubu, smíų sa pozoruhodňe,
smíų sa namújvjeru ot ucha k uchu, protože oceňili jeho vjetnamčinu,
že vjetnamski muví velice pjekňe, šak bodaj bi aj né, ket je z Thai Binhu,
smíų sa velice, smíų sa, smíų, smíų, že si asi misleli, že neňi z Vjetnamu,
aktuálňe šak z Vjetnamu uš aňi nebių, protože bių ze Smolinského, ze Záhorá,
a nám, jeho kamarádom a též známím, ňic inačího uš fčil, bohužel, neostává
jak nalét do štamprlí jeho milovanú slivovičku a pripit si na jeho památku.
Život je velice krehkí, osud dost nevispitatelní, odešeųs´ friško a nečekaňe bratku.
Po vícej jak štiriceci rokoch života na Slovensku, keré Tvoju druhú domovinú sa staųo.
V nedožitej šedesátce. ´Tam hore´ vjetnamského čovíčka ze Smolinského asi chibjeųo.
10. 09. 2023
Jazyková korektúra: Andrea Danišová