Aj ked sa ruky zúčastňujú na roboce na chalupje a též v zahradze,
rozhodňe netreba súsedú na Záhorí presvíčat o tem, že temu tak je!
Cože, ty že robíš aj rukama? To fčil dobre vidzim?!
Počkaj, počkaj ešče chvílu, nech si okorále nasadzim …
To v pracovňich rukavicách došeus do šenku enem tak?
A druhý sa okamžite pridává … alebo divaduo nam zahrát?
Už chápem, šak venku je dneskaj celkem slušná zima,
(byua totiž nevlúdná, aprílová, dost chuadná ňedzela …)
ale proč došeus za šenkérem o ňeco ho požádat …
pracovňe oblečený právje tak … aby sas moheu predvádzat?!
Pred nama takéto uaciné divadéuko vúbec hrát netreba,
šak my velice dobre víme, jakého máme súseda!
Aj ked nejsi typický paščekár, lebo neídáš ty paščeky,
v ňečem si preca enem s ňima až moc podobný …
My už totižto dávno víme, že pri „roboce“ na chalupje nepoužíváš ruky
a já, pokračovau smrtelňe vážňe, myslím si, že rukama nerobíš ňikedy!!!
——-
To Rusi dokážu nezvyčajne krásne, vari až poeticky na túto tému sa vyjadriť,
až nejedného z nás môže to ich básnické kúzlo na tak „bežný jav“ očariť:
„Pуки непринимают участие в работе на даче, а также в саду.“
Na základe dvadsaťročných skúseností mám pre paščekárov dobrú radu:
Ak aj vaše ruky zúčastňujú sa na práci na chalupe a tiež v záhrade,
rozhodne netreba susedov na Záhorí presviedčať o tom, že tomu tak je!
Treba len pozorne, veľmi pozorne počúvať ich provokujúce, vyzývavé názory
a potom na chalupe i v záhrade tým úsudkom, predstavám urobiť navzdory!
25.04.2016
Poznámka:
Lingvistický konzultant-prekladateľ do ľúbozvučnej záhoráčtiny: Ladislav Daniš,
pôvabu jeho kúzelných záhoráckych básničiek (keď ich dokončí …) sa neubrániš (-: