O „slovenčine“ s indonézskym prízvukom …
po celkom štandardnom uvítaní čivavom …
K nášmu synovi, ktorý dlhodobo pracuje v Ázii a je práve na dovolenke, prišiel kamarát z Indonézie.
Každá z našich dvoch čivaviek privítala ho svojsky, pre jednu bolo to lízanie, pre tú druhú brechanie.
Pokým som ja tú nevzdorovitú volal po mene Molly, manželka upozorňovala staršiu: stačí!, stačí!
Tým mienila tej takmer osemročnej čivavke dať vedieť, aby brechať prestala, že netreba, že nemusí.
Andro z Indonézie sa pousmial a spýtal sa, či dobre porozumel, že jedna volá sa Moli a druhá Stači,
obe čivavie mená vyslovil nečakane mäkkúčko, jeho slovenčina s indonézskym prízvukom sa mi páči.
13.03.2017
Obrázok z vlastných zdrojov