Denník N

O vzťažnom frazeologizme „Ako sa to vezme“ …

Ešteže neprestajne rozsmutnení nie sme …

Pri jednej bežnej e-mailovej komunikácii chcel som použiť frázu: „Ako sa to vezme“ …

Pred odoslaním mojej odpovede pozrel som však na internete, čo na ňu Google nájde

a okrem ponuky troch prekladov do svetových jazykov, angličtiny, maďarčiny a nemčiny,

našiel som v poradí ako štvrtý istý odkaz, no žiaľ nie taký ako som hľadal, ale dočista iný:

Nešťastná žena v psychologickej poradni lekárovi veľmi vážne a smutne hovorí:

„Pán doktor, prosím, pomôžte, môj manžel predčasnou ejakuláciou už dlhšie trpí.“

A naslovovzatý odborník, psychológ, pýta sa vzápätí muža: „Je to pravda, pane?!“

Nuž a preúprimný manžel celkom nečakane: „Ako sa to vezme, ona tým trpí, ja nie!“

09.11.2016

 

Teraz najčítanejšie