Porád ťa otád vycisknem,
povidau šenkér pred pouedňem …
Občas sa mi stane, že pošlem nejakú tú svoju „záhorácku mudrovačku“ Lacovi
a tíško čakám ako na ňu zareaguje a či tú moju amatérsku záhoráčtinu aj opraví.
Na túto odpoveď trpezlivo som vyčkával neštandardne dlhšie, ale je čarovná!
Laco totiž komunikuje viacmenej výhradne v tom svetovom nárečí a odrovná
tou ľúbozvučnosťou tohto jedinečného chýrneho dialektu nejedného paščekára,
čo na Záhorí nespisovne, teda v slovenčine, kadečo na zábave či v šenku natára. (-:
Ahoj Anton,
omúvam sa že píšem neskoro, ale tak sa mi teho nakopiuo, že nevim čí sem.
No, f tych Čároch sme to nehráli my, to je isté, do to byu nevim,
byli tam ale hody tak proto tá muzika ufam.
Nad každou Lacovou odpoveďou zabávať parádne, spontánne a opakovane sa dokážem,
a ešte väčšia a pôvabnejšia kratochvíľa nastane, keď stretnem sa s ním
a tie lahodné, spevavé a hravé slovíčka so zatajeným dychom počúvam ….
A táto Lacova odpoveď na moju prosbu o pomoc pri jazykovom „vyšperkovaní“ jednej krátkej mudrovačky vskutku stála za to.
Tú mudrovačku bych preuožiu takto:
Porád ťa otád vycisknem
povidau šenkér pred pouedňem
vjedza o tem, že píšem v „Denníku N“ blogy
a dau okamžiťe jednu z vlastňí tvorby:
Do sce dobré pivo v šenku/bistri pit
mosí k temu Piďurovi ít
k ňemu (rozumjej pivu) mauá chuťofka
utopenec s cibulú – pivňí tutofka!
S pozdravem Laco
Uverejnené s Lacovým súhlasom, za čo úprimne ďakujem. Pre záhorákov platí, je to vážne tak:
Jasňe, možeš to uverejňit, šak já sa za to nehaňbim, já sem na to pyšný, že sem záhorák.
Písané: 29.05.2016 a 25.07.2016, dopísané 26.07.2016
Obrázok vlastný