Literárny fond udelil ceny za minuloročnú literárnu tvorbu. Laureátom Ceny za pôvodnú slovenskú tvorbu sa stal básnik a prekladateľ Ján Švantner za dielo Delfy sú ďaleko.
Prémia v rámci tohto ocenenia v kategórii poézia patrí Erikovi Ondrejičkovi za zbierku Povedz iba slovo.
V oblasti prózy uspela Etela Farkašová s titulom Hodiny lietania, v kategórii dráma získal prémiu Stanislav Štepka za divadelnú hru Mužské oddelenie.
V kategórii literatúra faktu ocenili Jozefa Leikerta za dielo Ukradnutá mladosť a v kategórii literárna veda a esejistika získal prémiu Dalimír Hajko za titul Literatúra ako existenciálna komunikácia.
Cenu Ivana Kraska za knižný debut v slovenskom jazyku v roku 2019 porota neudelila. Prémie získali Barbora Vanická za prózu Dvere v kúte sveta, Peter Gärtner za titul Veľký román a Silvia Budayová za básnický debut Ružová noc.
Cenu Imre Madácha za najlepšie pôvodné dielo v maďarskom jazyku získal Zorán Ardamica za dielo Belülről csupa vér – Zvnútra samá krv a za preklad zo slovenčiny do maďarčiny Erika Horváth-Vályi za preklad diela Svetlana Žuchová: Yesim.
Prémie získali Károly Fellinger za dielo Csatangoló – Na potulkách, Ildikó Száz za dielo Futónapló – Denník bežkyne, László Bolemant za dielo A megrajzolt idő (lenyomatok) – Nakreslený čas (odtlačky).
Cenu Ivana Franka 2019 za pôvodné dielo v ukrajinskom jazyku získal Jozef Šelepec za dielo Iz procesiv bzajemodiji – Z procesov interakcie a vzájomného poznania. Za preklad diela zo slovenčiny do ukrajinčiny porota ocenenie udelila Ivanovi Jackaninovi za dielo Pereklady – Preklady. Prémia patrí Michalovi Romanovi za dielo Xudožnij svit Cerhija Makary – Umelecký svet Sergeja Makaru.
Cenu Alexandra Pavloviča 2018 – 2019 za pôvodné dielo v rusínskom jazyku získala Daniela Kapráľová za básnickú zbierku Serna v neraju – Srna v neraji. Prémiu udelili Jurkovi Charitunovi za dielo Moja trynadcjata – Moja trinásta.
Literárny fond odovzdal aj ocenenia za umelecké preklady zahraničných titulov knižne vydaných v roku 2019.
Cenu Jána Hollého za preklad prózy získala Michaela Jurovská za preklad diela Boris Vian: Červená tráva. To zároveň získalo Poctu LF za významný edičný čin. Oceňovaná prekladateľka Jurovská sa tiež stala laureátkou Ceny Blahoslava Hečka za celoživotné dielo.
Prémie za knižnú tvorbu za rok 2019 získali Otto Havrila za preklad diela John Boyne: Neviditeľné besy srdca, Ján Štrasser za preklad diela Michail Bulgakov: Majster a Margaréta, Valerij Kupka za preklad diela Jevgenij Vodolazkin: Laurus, Jana Benková za preklad diela Clarice Lispector: Všetky poviedky, Ladislav Šimon za preklad diela Elias Canetti: Zaslepenie, Mária Ferenčuhová za preklad diela Michel Houellebecq: Rozšírenie bojového poľa a Ľubomír Feldek za preklad diela Guillaume Apollinaire: Nechce sa mi pracovať. (tasr)